The Vietnamese word "ngang giá" translates to "at par" in English. It is commonly used in financial contexts to describe a situation where the value of an asset, security, or currency is equal to its face value or nominal value.
Basic Explanation:
Meaning: When something is "ngang giá," it means that it is valued equally to its stated value, with no premium or discount applied.
Usage: You can use "ngang giá" in sentences to talk about stocks, bonds, or other financial instruments that are selling at their original price.
Example:
Advanced Usage:
In more advanced discussions, "ngang giá" can also refer to situations in business where a product or service is sold at its original price, without any discounts or promotions.
Word Variants:
Different Meanings:
While "ngang giá" primarily relates to finance, in a broader context, it can also imply equality or balance in other areas, such as negotiations or agreements.
Synonyms:
Usage Tips:
When discussing financial topics, use "ngang giá" to indicate that something is selling at its original or face value.
In everyday conversations, you could use it to refer to fairness in pricing or value comparisons.